Чайная рубрика
#книжнаяодиссея
#зоркооднолишьсердце
Пьем чай с тортом и вспоминаем книгу "Маленький принц", автору которого, французскому летчику, борцу с фашистами исполнилось 125 лет со дня рождения.
Предлагаем вашему вниманию несколько пронзительных цитат из книги.
"Зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь."
"Есть такое твердое правило. Встал поутру, умылся, привел себя в порядок – и сразу же приведи в порядок свою планету."
"Ты навсегда в ответе за всех, кого приручил."
"Если идти все прямо да прямо, далеко не уйдешь."
Я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр."
"Плохо, когда тебя не понимают, но еще хуже, когда ты сам перестаешь понимать других."
А, может быть, кто-то слышал красивую песню, где упоминается главный герой?
Маленький принц (Песня)
сл. Н. Добронравова, муз. М.Таривердиева
Кто тебя выдумал, звёздная страна?
Снится мне издавна, снится мне она.
Выйду я из дому, выйду я из дому –
Прямо за пристанью бьётся волна.
Ветреным вечером смолкнут крики птиц.
Звёздный замечу я свет из-под ресниц.
Тихо навстречу мне, тихо навстречу мне
Выйдет доверчивый маленький принц.
Самое главное – сказку не спугнуть,
Миру бескрайнему окна распахнуть.
Мчится мой парусник, мчится мой
парусник,
Мчится мой парусник в сказочный путь.
Где же вы, где же вы, счастья острова?
Где побережие света и добра?
Там, где с надеждами, там, где с
надеждами
Самые нежные дружат слова.
В детстве оставлены давние друзья,
Жизнь – это плаванье в дальние края.
Песни прощальные, гавани дальние,
В жизни у каждого сказка своя.
Кто тебя выдумал, звёздная страна?
Снится мне издавна, снится мне она.
Выйду я из дому, выйду я из дому –
Прямо за пристанью бьётся волна.
Сент-Экзюпери, А. де. Избранное : перевод с французского / А. де Сент-Экзюпери ; вступит. статья М. Л. Галлая. - Москва : Правда, 1987. - 443, [5] с. - Текст : непосредственный.
Комментариев нет:
Отправить комментарий